Just for Fun: Some Word Play in Mark 16

Practicing what I preach, I read Mark daily in January, and on the last day ran across two Greek-English oddities in Mark 16.

First, Mark 16:2 begins, “Very early on the first day of the week, [the women] came to the tomb, the sun having risen.”  Of course, the “Son” as well as the “sun” had just risen.

Second, Mark 16:18 contains the phrase “if they drink any deadly poison,” which transliterates to kan thanasimon ti piosin.  So, with my fledgling Greek, I thought, “Oh, that’s interesting, somehow the English word ‘poison’ got the vowels in the Greek work piosin switched around.”  But, no, piosin is the Greek for “they drink” and thanasimon is the Greek for “poison.”  (The English word “poison” doesn’t come from Greek at all, but from Latin via French.)

As I say, just for fun.